当前位置: 首页> 妙趣奇文 > 三国志

吕布传

书名:三国志 作者:吴调侯 本章字数:6723

更新时间:2014年12月31日 23:25


吕布传

  

  【提要】

  吕布(?—198年)是个反复无常的军阀,他先后投靠过丁原、董卓、袁绍、张杨等人,又与袁术、刘备联合过,一度还曾接受过曹操左将军的官职,但后来都反目成仇,相互攻伐,最后才在徐州一带割据称霸。东汉末年,正是由于像吕布这样反复无常的军阀的存在,加剧了当时的战祸与混乱局面。

  吕布骁勇善战,但只有匹夫之勇。他对部下疑虑重重,部将之间也互相猜忌。更主要的是他胸无大志,惟利是图,所以被雄才大略的曹操所攻灭,乃是理所当然的。

  本文节录的各段中,谋诛董卓、射戟劝纪灵罢兵、白门楼被杀等情节富于戏剧性,各个人物的性格特征都从他们的语言中反映出来。罗贯中的历史小说《三国演义》正是对这些情节进行了艺术加工,才创作出诸如“王司徒巧使连环计”、“辕门射戟”、“白门楼”等精采章回,给读者留下了深刻的印象。

  【原文】

  吕布字奉先,五原郡九原人也。以骁武给并州。刺史丁原为骑都尉,屯河内,以布为主簿,大见亲待。灵帝崩,原将兵诣洛阳。与何进谋诛诸黄门,拜执金吾。进败,董卓人京都,将为乱,欲杀原,并其兵众。卓以布见信于原,诱布令杀原。布斩原首诣卓,卓以布为骑都尉,甚爱信之,誓为父子。

  【译文】

  吕布字奉先,五原郡九原人。凭着矫健勇猛的特长,在并州任职。刺史丁原任骑都尉,驻守河内,任命吕布为主簿,极为亲近厚待他。汉灵帝驾崩,丁原带领部队前往洛阳,与何进密谋诛杀宦官,拜官执金吾。何进失败,董卓乘机进入洛阳,图谋不轨,想除掉丁原,吞并丁原的兵众。董卓认为吕布是丁原的亲信,便引诱他去杀丁原。吕布砍下了丁原的首级献给董卓,于是董卓任命吕布为骑都尉,非常宠爱并信任他,两人立誓结为父子。

  【原文】

  布便弓马,膂力过人,号为飞将。稍迁至中郎将,封都亭侯。卓自以遇人无礼,恐人谋己,行止常以布自卫。然卓性刚而褊,忿不思难,尝小失意。拔手戟掷布。布拳捷避之,为卓顾谢,卓意亦解。由是阴怨卓。卓常使布守中阁,布与卓侍婢私通,恐事发觉,心不自安。

  【译文】

  吕布鞍马娴熟,膂力过人,被称为“飞将”。不久擢升为中郎将,封都亭侯。董卓自知对人刻薄寡恩,惟恐别人算计他,出外或居家都让吕布保卫自己安全。但是董卓生性刚烈又心胸狭小,一时气愤就忘了后果,曾经有一件小事,使他很不高兴,随手拔出手戟投向吕布。吕布敏捷地避开了,并为这件事情向董卓道了歉,董卓的怒气也就平息了。但吕布自此暗恨董卓。董卓常派吕布守卫他的内宫,吕布借机与董卓的侍婢私通,害怕事情被发觉,心中惴惴不安。

  【原文】

  先是,司徒王允以布州里壮健,厚接纳之。后布诣允,陈卓几见杀状。时允与仆射士孙瑞密谋诛卓,是以告布使为内应。布曰:“奈如父子何!”允曰:“君自姓吕,本非骨肉。今忧死不暇,何谓父子?”布遂许之,手刃刺卓。语在《卓传》。允以布为(奋威)〔奋武〕将军,假节,仪比三司,进封温侯,共秉朝政。布自杀卓后,畏恶凉州人,凉州人皆怨。由是李催等遂相结还攻长安城。布不能拒,催等遂入长安。卓死后六旬,布亦败。将数百骑出武关,欲诣袁术。

  【译文】

  在这以前,司徒王允因为吕布是并州城里的壮健男儿,很是对他优礼相待。后来吕布去见王允,述说了董卓几乎杀了他的情况。当时王允正与仆射士孙瑞密谋杀死董卓,因此便让吕布为这次行动做内应。吕布说:“我们的父子关系该如何处置?”王允说:“你自姓吕,本来并不是亲骨肉,现今你忧虑自己的性命还来不及,还说什么父子不父子!”吕布于是答应了,亲手杀死了董卓。这件事记录在《董卓传》中。王允任命吕布为奋武将军,授与符节指挥军队,仪礼比照三司,进封为温侯,与他共同主持朝政。吕布自从杀死董卓后,对凉州人既害怕又厌恶,凉州人也都怨恨他。因此李催等人纠集在一起共同攻打长安城,吕布抵挡不住,李傕等于是攻进长安。董卓死后六十天,吕布也被打败,带着数百骑兵出武关,想去投奔袁术。

  【原文】

  布自以杀卓为术报仇,欲以德之。术恶其反复,拒而不受。北诣袁绍,绍与布击张燕于常山,燕精兵万余,骑数千。布有良马曰赤兔。常与其亲近成廉、魏越等陷锋突阵,遂破燕军。而求益兵众,将士钞掠,绍患忌之。布觉其意,从绍求去。绍恐还为己害,遣壮士夜掩杀布,不获。事露,布走河内,与张杨合。绍令众追之,皆畏布,莫敢逼近者。

  张邈字孟卓,东平寿张人也。少以侠闻,振穷救急,倾家无爱,士多归之。太祖、袁绍皆与邈友。辟公府,以高第拜骑都尉,迁陈留太守。董卓之乱,太祖与邈首举义兵。汴水之战,邈遣卫兹将兵随太祖。袁绍既为盟主,有骄矜色,邈正议责绍。绍使太祖杀邈,太祖不听,责绍曰:“孟卓,亲友也,是非当容之。今天下未定,不宜自相危也。”邈知之,益德太祖。太祖之征陶谦,敕家曰:“我若不还,往依孟卓。”后还,见邈,垂泣相对。其亲如此。

  吕布之合袁绍从张杨也,过邈临别,把手共誓。绍闻之,大恨。邈畏太祖终为绍击己也,心不自安。兴平元年,太祖复征谦,邈弟超,与太祖将陈宫、从事中郎许汜、王楷共谋叛太祖。宫说邈曰:“今雄杰并起,天下分崩,君以千里之众,当四战之地,抚剑顾眄,亦足以为人豪,而反制于人,不以鄙乎!今州军东征,其处空虚,吕布壮士,善战无前,若权迎之,共牧兖州,观天下形势,俟时事之变通,此亦纵横之一时也。”邈从之。太祖初使宫将兵留屯东郡,遂以其众东迎布为兖州牧,据濮阳。郡县皆应,惟鄄城、东阿、范为太祖守。太祖引军还,与布战于濮阳,太祖军不利,相持百余日。是时岁旱、虫蝗、少谷,百姓相食,布东屯山阳。二年间,太祖乃尽复收诸城,击破布于巨野。布东奔刘备。邈从布,留超将家属屯雍丘。太祖攻围数月,屠之,斩超及其家。邈诣袁术请救,未至,自为其兵所杀。

  【译文】

  吕布自以为杀了董卓,是替袁术报了仇,心想袁术会厚待他。而袁术讨厌吕布的反复无常,拒绝接纳他。吕布只得北上投袁绍。袁绍与他一起去常山攻打张燕。张燕有精兵万余,骑兵数千。吕布有一匹好马,名叫赤兔。吕布与他的心腹将领成廉、魏越等,冲锋陷阵,终于打败张燕的军队。吕布于是要求扩充自己的队伍,加之他手下的将士也时时抢劫掠夺,袁绍对他很不放心。吕布也感觉到了袁绍不会重用他,于是去见袁绍,请求离开。袁绍害怕吕布以后会危害自己,派遣壮士趁夜掩杀吕布,未获成功。这件事被吕布知道后,他逃到河内,与张杨的部队合到了一处。袁绍派兵追杀,那些兵士都害怕吕布,没有一个人敢向他逼近。

  张邈字孟卓,东平寿张人。少年时以豪侠闻名,拯济贫困,救人急难,倾尽家产,毫不吝惜,士人多有归附于他的。太祖、袁绍都和他是朋友。汉朝征召他做官,他以优异的政绩被任命为骑都尉,不久升陈留太守。董卓作乱之时,太祖与张邈首先举义兴兵讨伐董卓。汴水之战,张邈派遣卫兹率部跟随太祖作战。袁绍做了盟主,有些骄傲自得,张邈严正地责备他。袁绍让太祖杀掉张邈,太祖不干,责怪袁绍说:“孟卓是你我亲密的朋友,好坏都应该容得下他。如今天下未定,不应当自相残杀呀!”张邈听说这件事后,更加敬重太祖。太祖在出征陶谦前给家中留下话说:“我如果回不来,你们可以去投靠孟卓。”后平安归来,见张邈,两人相对垂泪。他们的关系就是这样的亲密。

  吕布离开袁绍去投奔张杨,经过张邈住处,与他告别,两人执手发誓。袁绍听说这事,大为痛恨。张邈担心太祖最终会替袁绍杀掉自己,心里惴惴不安。兴平元年,太祖再次征讨陶谦。张邈的弟弟张超,与太祖的将帅陈官,从事中郎许汜、王楷共同商议背叛太祖。陈官动员张邈说:“当今雄杰四起,天下分崩,您拥有那么广阔的土地和众多的兵士,居四方必争之地,抚剑四顾,也可称得上是人中豪杰,却反而受制于人,不是太没出息了吗?今天兖州城里的军队开拔东征,城内空虚,吕布是位壮士,善于打仗,一往无前,如果暂且将他迎来,共同管辖兖州,静观天下形势的变化,相机行事,这也是纵横四海的大好良机啊。”张邈听从了他的话。太祖东征陶谦时派陈宫带领部分将士留守东郡,于是陈宫带着这批人马向东迎接吕布担任兖州牧,并占据了濮阳。周围各郡县纷纷归附吕布,只有鄄城、东阿、范县仍为太祖坚守。太祖带领大部队回来,与吕布在濮阳一带激战,初战失利,两军相峙了一百多天。当时正值大旱,蝗虫为灾,庄稼颗粒无收,出现了人吃人的现象。吕布领兵向东屯札山阳。在两

年的时间里,太祖将失地如数收回。并在巨野打败了吕布。吕布向东投奔刘备。张邈跟随吕布,留下张超带着家眷驻扎在雍丘。太祖围攻雍丘数月,城破之日,血洗城池,杀死了张超及全家人丁。张邈去向袁术讨救兵,还未到目的地,自己却遭部下杀害。

  【原文】

  备东击术,布袭取下邳,备还归布。布遣备屯小沛。布自称徐州刺史。术遣将纪灵等步骑三万攻备,备求救于布。布诸将谓布曰:“将军常欲杀备,今可假手于术。”布曰:“不然。术若破备,则北连太山诸将,吾为在术围中,不得不救也。”便严步兵千、骑二百,驰往赴备。灵等闻布至,皆敛兵不敢复攻。布于沛西南一里安屯,遣铃下请灵等,灵等亦请布共饮食。布谓灵等曰:“玄德,布弟也。弟为诸君所困,故来救之。布性不喜合斗,但喜解斗耳。”布令门候于营门中举一只戟,布言:“诸君观布射戟小支,一发中者诸君当解去,不中可留决斗。”布举弓射戟,正中小支。诸将皆惊,言“将军天威也”!明日复欢会,然后各罢。

  术欲结布为援,乃为子索布女,布许之。术遣使韩胤以僭号议告布,并求迎妇。沛相陈珪恐术、布成婚,则徐、扬合纵,将为国难,于是往说布曰:“曹公奉迎天子,辅赞国政,威灵命世,将征四海,将军宜与协同策谋,图太山之安。今与术结婚,受天下不义之名,必有累卵之危。”布亦怨术初不己受也,女已在涂,追还绝婚,械送韩胤,枭首许市。珪欲使子登诣太祖,布不肯遣。会使者至,拜布左将军。布大喜,即听登往,并令奉章谢恩。登见太祖,因陈布勇而无计,轻于去就,宜早图之。太祖曰:“布,狼子野心,诚难久养,非卿莫能究其情也。”即增珪秩中二千石,拜登广陵太守。临别,太祖执登手曰:“东方之事,便以相付。”令登阴合部众以为内应。始,布因登求徐州牧,登还,布怒,拔戟斫几曰:“卿父劝吾协同曹公,绝婚公路;今吾所求无一获,而卿父子并显重,为卿所卖耳!卿为吾言,其说云何?”登不为动容,徐喻之曰:“登见曹公言:‘待将军譬如养虎,当饱其肉,不饱则将噬人。’公曰:‘不如卿言也。譬如养鹰,饥则为用,饱则扬去。’其言如此。”布意乃解。

  术怒,与韩暹、杨奉等连势,遣大将张勋攻布。布谓珪曰:“今致术军,卿之由也,为之奈何?”珪曰:“暹、奉与术,卒合之军耳,策谋不素定,不能相维持,子登策之,比之连鸡,势不俱栖,可解离也。”布用珪策,遣人说暹、奉,使与己并力共击术军,军资所有,悉许暹、奉。于是暹、奉从之,勋大破败。

  【译文】

  刘备东征袁术,吕布攻取了下邳,刘备只好返回下邳归附吕布。吕布派刘备驻扎在小沛。吕布自称为徐州刺史。袁术遣大将纪灵带领步、骑兵共三万人马攻打刘备,刘备向吕布求救。吕布手下将领对吕布说:“将军您一直想杀刘备,这次可借袁术的手干掉他。”吕布说:“不对。袁术如果击败刘备,就将联合北面太山一带的部队,我们就将在他们的包围之中,所以不救刘备不行。”于是率领步兵千人、骑兵二百,飞速赶往小沛。纪灵等人听说吕布兵到,都收兵不敢再实施进攻。吕布在离小沛西南一里的地方扎下营盘,派护兵去请纪灵等将领,纪灵等人也请吕布一起饮酒作乐。吕布对纪灵等人说:玄德,是我吕布的弟弟。我弟弟被诸位所围,所以赶来救他。我吕布生性不喜欢看别人相互争斗,只喜欢为别人排解纷争。“吕布命令门候在营门中竖起一支戟,说:”诸位看我射戟上的小支,如一发射中,诸君当解围离开这里,如果射不中,那你们再留下来与刘备决一死战。“他引弓向戟射出一箭,正好射中戟上小支。诸将都大为震惊,说:”将军您真是有天神般的威力呀!“第二天,吕布又同诸将宴饮欢会,然后各自罢兵。

  袁术想交结吕布做援手,于是替儿子向吕布的女儿索婚,吕布同意了。袁术派韩胤向吕布正式通告自己想僭号称帝的图谋,同时请求接吕布的女儿与自己的儿子去完婚。沛相陈珪惟恐袁术与吕布结为姻缘,再加上与杨奉韩暹联合,这样会使天下不安的。于是就劝说吕布:”曹公奉迎天子,辅助国家政事,威武英明举世闻名,即将征讨全国,将军您应该与他同心协力地筹谋国家大事,使自己的地位象泰山一样安稳。现在您与袁术结成亲家,担上天下不义的罪名,那就随时危如累卵了。“吕布心里也怨恨当初袁术不接纳自己,连忙派人把已经跟着韩胤上路的女儿追了回来,拒绝了这门亲事,并将使者韩胤戴枷披锁,在许市街市上枭首示众。陈珪想派遣儿子陈登去太祖那里,吕布不同意派。正巧这时太祖的使者来到,任命吕布为左将军。吕布大喜,随即听任陈登启程,还命令陈登带着书信,向天子谢恩。陈登拜谒太祖,乘便述说了吕布有勇无谋、反复无常等缺点,希望太祖早日翦除他。太祖说:”吕布狼子野心,实在不能久养,你当然是最熟悉内情的。“当即把陈珪的俸禄提高到年二千石的规格,任命陈登为广陵太守。临别时,太祖拉着陈登的手说:”东方的事,便托付给你了。“命令陈登私自集结军队做内应。

  开始时,吕布想通过陈登求得徐州牧的职位,陈登回来,吕布得知自己的愿望没能实现,大怒,拔戟砍在桌子上说:”你父亲劝我与曹公合作,拒绝袁术的婚约;如今我一无所获,你们父子倒都显赫起来,我被你们出卖了!你倒是对我说说看,曹公到底说了什么?“陈登脸不改色,从从容容地说道:”我见曹公时说:‘对待将军您,就象养着一头猛虎,应当让它吃饱肉,如果不饱,它就会吃人的。’曹公说:‘并不象你所说的那样。就象是养鹰,饥饿时可以利用,一旦吃饱就飞走了。’我们议论您的就是这样的话。“吕布的怒气才消解。

  袁术听说吕布回绝了婚事还杀了自己的使者,很是愤怒,与韩暹、杨奉等联合,派大将张勋率军攻打吕布。吕布对陈珪说:”如今招来袁术的大军,都是因为你!你看该怎么办呢?“陈珪说:”韩暹、杨奉同袁术仓促合兵一处,策略都不是预先谋划好的,肯定不能维持长久,绑在一起的两只鸡,无论如何也不能双栖双宿。可以想办法拆散他们的联军。这事可交给我的儿子陈登去办。“吕布采用了陈珪的计策,派人去游说韩暹、杨奉,让他们与自己合力攻打袁军,并许诺他们将得到全部军需物品。于是韩暹、杨奉追随了吕布,张勋大败。

  【原文】

  建安三年,布复叛为术,遣高顺攻刘备于沛,破之。太祖遣夏侯惇救备,为顺所败。太祖自征布,至其城下,遗布书,为陈祸福。布欲降,陈宫等自以负罪深,沮其计。布遣人求救于术,(术)自将千余骑出战,败走,还保城,不敢出。术亦不能救。布虽骁猛,然无谋而多猜忌,不能制御其党,但信诸将。诸将各异意自疑,故每战多败。太祖堑围之三月,上下离心,其将侯成、宋宪、魏续缚陈宫,将其众降。布与其麾下登白门楼。兵围急,乃下降。遂生缚布,布曰:”缚太急,小缓之。“太祖曰:”缚虎不得不急也。“布请曰:”明公所患不过于布,今已服矣,天下不足忧。明公将步,令布将骑,则天下不足定也。“太祖有疑色。刘备进曰:”明公不见布之事丁建阳及董太师乎!“太祖颔之。布因指备曰:”是儿最叵信者。“于是缢杀布。布与宫、顺等皆枭首送许,然后葬之。

  【译文】

  建安三年,吕布再次叛投袁术,并派高顺去进攻在沛县的刘备,刘备大败。太祖派遣夏侯惇援救刘备,也被高顺打败。太祖亲自征讨吕布,到了下邳城下,派入送信给吕布,向他陈述了祸福得失。吕布意欲投降,陈宫等人感到自己罪孽深重,便劝阻他放弃这种想法。吕布派人向袁术求救,自己带着千余名骑兵出来应战,大败,只得退回城中固守,再也不敢出战。袁术也不能救他。吕布虽然骁勇刚猛,但缺少计谋而且喜欢猜忌,他不能控制部众,只相信几个将领。而他的将领也是三心二意,相互猜疑,所以每次战斗多以失败告终。太祖在城下挖了壕沟,把吕布包围了三个月,吕布内部上下离心,将领侯成、宋宪、魏续捆着陈宫,率领士兵开城向太祖投降。吕布与他的部下登上了白门楼,眼见得太祖层层密密地包围着他,只得下城投降。于是活活地捆绑了吕布,吕布说:”绑得太紧了,稍微松一点儿吧。“太祖说:”捆老虎,不得不捆紧一点。“吕布求情说:”明公所担心的不就是我吕布吗?今天我臣服了,天下就没有值得您忧虑的事了。明公您率领步兵,让吕布率领骑兵,那么天下就不难平定了。“太祖犹豫不决。刘备进言说:”明公难道没见到吕布是如何侍奉丁建阳和董太师的吗?“太祖点头表示赞同。吕布于是责骂刘备道:”这小子是最不可信任的人。“于是将吕布绞杀了。吕布和陈宫、高顺都被割下首级送往许都,然后才埋葬尸首。

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《三国志》 的 妙趣奇文 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部

tokenim.vip qimao.tokenim.vip shuqi.tokenim.vip qidian.tokenim.vip 52shuku.tokenim.vip ifeng.tokenim.vip qq1.tokenim.vip zhizihuan.tokenim.vip milubook.tokenim.vip tiandizw.tokenim.vip xiang5.tokenim.vip 3gsc.tokenim.vip hanwujinian.tokenim.vip 51changdu.tokenim.vip sfacg.tokenim.vip youdubook.tokenim.vip 8kana.tokenim.vip douban.tokenim.vip ihuaben.tokenim.vip qq.tokenim.vip qdmm.tokenim.vip xxsy.tokenim.vip hongxiu.tokenim.vip xs8.tokenim.vip readnovel.tokenim.vip rongshuxia.tokenim.vip ireader.tokenim.vip hongshu.tokenim.vip zhangyue.tokenim.vip quyuewang.tokenim.vip shenqiwang.tokenim.vip pinyuew.tokenim.vip iciyuan.tokenim.vip iyoule.tokenim.vip foreader.tokenim.vip iqiyi.tokenim.vip jjwxc.tokenim.vip tadu.tokenim.vip zhulang.tokenim.vip zongheng1.tokenim.vip zongheng.tokenim.vip avapk