当前位置: 首页> 公版经典 > 惊悚悬念袖珍馆4:临终的侦探

第五章 肖斯科姆别墅

书名:惊悚悬念袖珍馆4:临终的侦探 作者:阿瑟·柯南道尔 本章字数:11673

更新时间:2014年12月30日 19:47


第五章 肖斯科姆别墅

  歇洛克?福尔摩斯在一个倍数不高的显微镜上面弯着腰看了很久,此刻他站起身来,得意地瞧着我.

  "华生,这下面是胶,"他对我说,"肯定是胶.你来瞧瞧散在它周围的东西!"

  我来到目镜前,俯身对好了焦距.

  "这些都是花呢上衣的纤维.不规则的浅灰团块是些灰尘.左边的是上皮鳞层.而中间的褐色黏团就是我刚刚说的胶."

  "没错,"我笑着对他说,"你的意见我已经接受.可你想对我说些什么呢?"

  "这难道不是个好证据吗?"他回答说,"你对圣潘克莱斯案中的警察尸体边上的那顶帽子还有印象吗?被控人不承认那顶帽子是他的,但他却是个常常用胶的画框商."

  "这个案子是你办的吗?"

  "不是我办的,是我警场里的朋友梅里维尔请我帮他的一个案子.自打我从被告的袖缝中发现些锌和铜屑,并由此推断他是个假币制造者以来,他们终于开始知道显微镜到底何等重要了.他厌烦地看着表."有个新主顾会来我这儿,但时间过了.还有,华生,你对赛马有研究吗?"

  "实话说还算懂些.我的一半负伤抚恤金都被耗费在这上面了."

  "那你可真能成为我的‘赛马指南’了.你听过罗伯特?诺伯顿吗?你对这个名字有印象吗?"

  "当然有印象.他就在肖斯科姆别墅居住,我对那儿相当熟悉,曾经有个夏天我都在那儿待着.记得有一次诺伯顿差点成了你的业务对象."

  "哦,那是怎么回事?"

  "在纽马克特,他曾用马鞭几乎把萨姆?布鲁尔打死,这人是科尔曾街的放债人."

  "嘿,挺有意思!他经常做这种事吗?"

  "算是吧,他可是个着名的危险人物.在英国,他应该是最大胆的骑手了,甚至几年前还曾在利物浦获得障碍赛马的第二名.他这种人根本不属于自己生活的这个时代.如果还是摄政时期,他就是个公子哥儿——拳击家、运动家、拼命的骑手、美女的追求者,并且只要走上下坡路就不可能再回来了."

  "真不错,华生!你的介绍很是简洁,我都能看到他本人的样子了.你还能和我说说肖斯科姆别墅的状况吗?"

  "我所知道的无外乎它就在肖斯科姆公园的中央区域,那里还包括有名的肖斯科姆种马饲养场和训练场."

  "约翰?马森是那里的教练官,"福尔摩斯说,"别惊讶,华生,我面前打开的就是他寄来的信.我还想听听你了解的肖斯科姆的情况,它就像丰富的矿藏般吸引着我."

  "那里还有肖斯科姆长毛垂耳狗,"我说,"这种狗在任何狗市上都赫赫有名.这是英国最棒的狗,它们也是肖斯科姆女主人的欣慰."

  "那个女主人就是罗伯特?诺伯顿爵士的妻子吗?"

  "不,罗伯特爵士并未结婚.联系到他的前途,这还算好事.他现在与他守寡的姐姐比特丽斯?福尔德夫人一起住."

  "你的意思是她就在他家里住?"

  "不是的.这个宅子的所有者应该是她的前夫詹姆斯.诺伯顿先生并没有这儿的产权.只要夫人还活着,产业的利钱就是她的,她死之后房产则会移交给她丈夫的弟弟.她只是每年收租子而已."

  "我猜是罗伯特把这些租钱都花了吧?"

  "就是这样.他从来都不管不顾,这肯定让她过得不太安宁.可据我所知,她对他还不错.那么,在肖斯科姆到底发生了什么呢?"

  "啊,我和你有一样的疑问.那个能把此事告诉我们的人来了."

  从打开的门里,一个身材修长、脸面干净的人走了进来,他那坚毅而严厉的神情表明他是个教管马或男孩子之类的人.其实,马森先生对这两行都很擅长.他十分镇定地鞠了个躬,然后顺着福尔摩斯的指引,坐在了椅子上.

  "福尔摩斯先生,我的信你收到了吗?"

  "嗯,但你并没有在信中作任何解释."

  "这件事是相当敏感的,写在纸上不太好,而且十分复杂,我们只能面谈."

  "那好吧,我们听你说说."

  "首先,福尔摩斯先生,我认为我的主人已经疯了."

  福尔摩斯挑着眉毛."这不是哈利街,是贝克街,"他说,"你凭什么要这样说呢?"

  "先生,要是一个人只干一两件怪事还算情有可原,可要是他干的所有事都十分稀奇古怪,那你当然就要疑心.我认为他已经被肖斯科姆王子和赛马大会给弄得疯掉了."

  "那是头你驯的小马吗?"

  "这会是全英国最棒的马,福尔摩斯先生,对于这点,我很有把握.我可以坦白地跟你说,那是因为我知道你肯定是一位非常正直的人,不会把此事传出去的.罗伯特爵士在这次赛马中,他只能赢不能输.因为他已经把他所能搞到的和借到的钱都押在这匹马上了,必须全力以赴.而且赌注的比值很悬殊.一比四十这已经非常高了,但他押的可是一比一百啊."

  "如果这匹马真有你说的那么好,为什么还要这样呢?"

  "那是因为别人并不知道它有这么好.罗伯特爵士并没让马探子套出什么情报去.他会把‘王子’的同父异母兄弟时常拉出去兜风,刚开始谁也分辨不出它们.可一奔跑起来,在跑上二百米之后它们之间的距离就会拉开.他的心思都放在马和赛马的这些事上,把整个生命都放在这上面了.他暂时还能应付那些放高利贷的人,不过‘王子’一旦输了这场比赛,他就必须破产了."

  "这真是一场孤注一掷的赌博,可这并不能说明他疯了啊!"

  "你只要看他一眼就会明白是怎么一回事了.我不相信他晚上有睡过觉,他一整天都待在马圈里.两眼发狂,神经很快就会承受不住了.还有就是他对待比特丽斯夫人的那些行为可以看出来!"

  "这又是怎么回事?"

  "他们原本感情很好.而且趣味相同,比特丽斯夫人也像他一样地爱马.她每天都会准时驱车过来看马——她最宠爱的‘王子’.‘王子’只要一听到石子路上有车轮声,就耸起耳朵,然后小跑着到车前去吃属于它的那块糖,可现在一切都改变了."

  "改变什么了?"

  "她似乎对马已经丧失了兴趣.这一个星期以来,她每天驱车路过马圈的时候连个招呼也不打了!"

  "你觉得他们可能吵架了?"

  "而且吵得相当厉害.不然,他为什么要把她宠爱的狗送人呢?几天之前,他把狗送给了老巴恩斯,他是在三英里外克伦达尔的一个旅店老板."

  "这确实有些奇怪."

  "她的心脏并不是很好,当然不能跟他每天出去跑,不过以前他一向都会在晚上的时候去她屋里待上两个小时.她是他少有的朋友中的一个.可现在这一切都不同了,他不接近她了.这让她变得很伤心.她心情很压抑,现在开始喝起啤酒来了,而且是狂饮无度."

  "他们以前吵架她喝酒吗?"

  "她也会喝一杯,可是现在她一喝就是一瓶.这些都是管家斯蒂芬斯跟我说的.一切都变样了,福尔摩斯先生,这简直是一塌糊涂.还有,主人常常深夜到老教堂的地穴里去干吗?还有在那儿等他的那个人又是谁?"

  福尔摩斯搓了搓手.

  "接着讲下去,马森先生,你的话真是越来越有意思了."

  "管家曾经看见他在深夜十二点冒着大雨跑去的.于是第二天晚上我来到住宅时,发现他又准备出去了.当时我决定和斯蒂芬斯跟着他,这真是太紧张了,要是让他看见我们就惨了.不管是谁惊动了他,他的拳头都不会客气.所以我们在距离不远的地方注视着他.他去的是那个常闹鬼的地穴,那儿已经有一个人在等着他了."

  "那是一个什么样的地穴?"

  "先生,在这个花园的深处有一座废弃的教堂,似乎没人能说出它的年代.在这个教堂下面就有一个地穴,那是本地非常有名的闹鬼的地方.白天那个地穴就又黑又潮,荒凉恐怖,更别说晚上有人敢靠近它了.不过我们的主人却不怕.不然深夜到那儿去可以干什么呢?"

  "你先等一下!"福尔摩斯说,"你刚才说那里还有一个人等着他.他是你们这儿的马夫或者家里的仆人之类的吗?你应该认识他,没有向他发问吗?"

  "我不认识那个人."

  "你为何如此确定呢?"

  "因为后来我近距离地跟他见面了,福尔摩斯先生.就在第二个夜晚,我和斯蒂芬斯一直躲在草丛看着罗伯特爵士,一直等到他从我们身边走过去转了个弯儿离开,我们也想回去,可是突然听见后面还有一个人走着.当时我们并不怕他,我们假装在月光下漫不经心地散步,无意走到他跟前.‘你好,朋友!请问你是谁?’我说道.他大概没听见我们的脚步声,他回过头突然看见我们两人时,感觉好像看见了鬼一样.他大叫了一声,撒腿就跑.他跑得还真快,一分钟之后就不见他的人影了,他叫什么名字.是干什么的我们就不清楚了."

  "当时你看清他的样子了吗?"

  "是的,我记得他的那张黄脸——是一个下等人.不过这和罗伯特爵士之间有什么关系呢?"

  福尔摩斯坐下来沉思了一会儿.

  "请问是谁陪伴比特丽斯?福尔德夫人呢?"他终于问道.

  "是一个叫卡里?埃文斯的侍女.她跟着夫人有五年的时间了."

  "这么说她很忠心啦?"

  马森先生开始有点不安起来.

  "她是很忠心没错,"他终于说,"但我却不能说她忠心的人是谁."

  "为什么?"福尔摩斯说.

  "因为这是别人的隐私."

  "我能理解,马森先生.现在情况已经非常清楚了.从华生医生对罗伯特爵士的这些描述中,我已经清楚地知道,他对任何女人都是很危险的.你不觉得这就是他们兄妹会争吵的原因吗?"

  "这个说法是众人皆知的事情."

  "她过去的时间或许不知道.我们假设她突然有一天发现了这件事.所以她就想把这个女人给辞退了,但是她弟弟不准.由于她有心脏病,而且又不能走动,没有办法实现自己的意愿.于是她跟谁都不说话,独自一人生闷气,还借酒浇愁.罗伯特爵士在恼怒之下才会夺走她宠爱的那只小狗并将它送人.这些不就都串起来了吗?"

  "是的,到目前为止都还能说得通."

  "太好了!不过到此为止,这一切似乎与夜晚去地穴却没什么关系?这是我们所不能解释的."

  "的确不能,先生,而且还有一点是我不能解释的.那就是罗伯特爵士为什么要去挖一具死尸呢?"

  福尔摩斯霍地站起身来.

  "这个也是我们昨天才发现的——那是在我给你写信之后.因为昨天罗伯特爵士去伦敦了,所以我和斯蒂芬斯才敢去那个地穴.别的都没变,只有在一个小角落里堆着小堆人的尸骨."

  "这些你们有去报案吗?"

  这时,马森先生听完后笑了起来.

  "先生,那些警察是不会感兴趣的.那里只有一具干尸的头还有几根骨头.说不定是千年以前的古尸呢.不过原先却不在那儿,这点我可以发誓,还有斯蒂芬斯也可以发誓.它以前是被堆在一个角落里用木板盖着的,而现在那个角落却是空的."

  "你们有没有动它?"

  "我们没有动过."

  "你们这样做是明智的.你刚刚说罗伯特爵士昨天去了伦敦,他现在已经回来了吗?"

  "他今天应该会回来."

  "罗伯特爵士把他姐姐的狗送人的时间你还记得吗?"

  "记得,是在上星期的今天.小狗当时在老库房外不停吠叫,那天早晨罗伯特爵士的心情很不好.他就把狗抓了起来,我还以为他会把它杀了呢.不过他只是把狗丢给了骑师桑迪?贝恩,让他送给旅店的老板巴恩斯,他说不想再看到这条狗了."

  福尔摩斯坐下来沉思了好一会儿.他点燃了他的那根最老、烟油也最多的烟斗.

  "到现在我还是不清楚我能为你做些什么事情,马森先生,"他最后说,"你还能不能讲得更明确一些呢."

  "也许这个能说明点什么问题吧,福尔摩斯先生."马森说着就从口袋里拿出了一个纸包,小心地打开,里面是一根有些烧焦的碎骨头.

  福尔摩斯很感兴趣地检查起来.

  "你从什么地方找到这些东西的?"

  "这是在比特丽斯夫人房间底下的那个地下室里的暖气锅炉里找到的,已经很长时间没有用过了,因为罗伯特爵士那时抱怨说天冷,所以才会又把它烧起来.负责烧这个锅炉的叫哈维——他是我的一个朋友.就是他今早拿着这个跑来找我,他是在清理锅炉灰的时候发现了这块骨头的.不过他对炉子里的骨头根本不在意."

  "我也不知道是什么,"福尔摩斯说,"华生,你来看看能不能认出这是什么?"

  这块骨头已经烧成了黑色的焦块,不过它的特点还是很明显的.

  "这是一块人大腿的上髁,"我看了一眼回答说.

  "没错!"福尔摩斯突然变得很严肃."这个伙计整晚都要烧炉子吗?"

  "不,每天晚上烧起来之后他就可以走了."

  "这么说来,任何人晚上都能去了?"

  "是这样的,先生."

  "从外面你进得去吗?"

  "外面只有一个进出的门,里边还有一个门能顺着楼梯直通比特丽斯夫人房间的那个过道."

  "看来这个案子并不简单啊,马森先生,似乎还有些血腥味.你是说罗伯特爵士昨晚并不在家对吧?"

  "确实不在,先生."

  "这么说来烧骨头的人不是他,应该是别的什么人?"

  "没错,先生."

  "你刚才提到的那个旅店叫什么名字?"

  "青龙旅店."

  "听说在旅店的附近有个不错的钓鱼点是吧?"诚实的马森先生听完之后露出了莫名其妙的神情,仿佛他感觉现在又碰到了一个疯子.

  "这个,我只听说在河沟里有些不大的鳟鱼,霍尔湖里有狗鱼."

  "那真是太好了.华生和我都非常喜欢钓鱼,是不是,华生?你可以把信送到青龙旅店那里去.今晚我们就会去那里.记住不要去那儿找我们,要是有事就给我们留个纸条儿,可以的话,我会去找你.等到这件事有了一点眉目之后,我会给你一个较为成熟的意见."

  所以,在一个晴朗的五月的夜晚,我与福尔摩斯两人坐在一等车厢中,前往一个叫做"招呼停车站"的小站——肖斯科姆.数量众多的钓鱼竿、鱼线和鱼筐之类的东西堆满了我们头上的货物架.在到了目的地后,我们还是坐了段马车才赶到一家旧式的小旅店,在那儿,我们消灭附近鱼类的计划很快就吸引了好动的店主乔赛亚?巴恩斯的注意.

  "你怎么看,在霍尔湖有希望钓到狗鱼吗?"福尔摩斯说.

  店主的脸马上阴沉下来.

  "这个主意趁早别打,先生们,你们还没钓到鱼,就会自己掉到水里了."

  "为什么呢?"

  "是罗伯特爵士的缘故,先生.他很不愿意别人骚扰他的鳟鱼.要是你们两个陌生人离他的驯练场稍近一点儿,他是不会让你们好过的,罗伯特爵士在这上面决不含糊!"

  "我还听说他的一匹马参加比赛了,是吗?"

  "没错,而且是匹很棒的马.我们附近的人都押了很多钱在这匹马上,罗伯特先生也把他全部的钱都押上了.哎呀,"他突然警惕地盯着我们,"你们该不是马探子吧?"

  "看你说的,我们只是两个厌倦伦敦生活渴望伯克郡新鲜空气的人而已."

  "那你们的选择可真不错,这儿最不缺的就是新鲜空气.但请别忘了我对你们说的关于罗伯特爵士的话.他惯于先斩后奏

,还是离公园远点."

  "我们知道,巴恩斯先生!我们不会那么冒失的.看,大厅里有只漂亮的狗在叫唤."

  "你的眼光不错,那是纯正的肖斯科姆种,全英国都没有比它更漂亮的了."

  "我也很喜欢养狗,"福尔摩斯说,"恕我冒昧,你能告诉我这条狗值多少钱吗?"

  "我可没钱买起它,先生.是罗伯特爵士把它送给我的,因此我只好把它拴住.如果我放开它,这家伙一眨眼就会跑回别墅里去."

  "华生,现在咱们手中握着几张牌了."店主一走,福尔摩斯就对我说,"这可是张难打的牌,但一两天内,咱们总能弄明白.我还打听到罗伯特爵士目前还在伦敦.如果咱们今晚去一趟那个禁地应该还不会被打.我想在那儿证明两点情况."

  "你又有假设了吗,福尔摩斯?"

  "一点点,华生.在一个多星期前,出现了一件对肖斯科姆家庭生活产生深远影响的事.这是件什么事呢?我们所知的只是它产生的效果.这个效果似乎成了某些因素的不正常的混合物,但对我们的侦查十分有利.只有普通的案子才最令人头疼.让我们算一下已掌握的情况:弟弟对他亲爱的虚弱的姐姐不再关心了,连她最宠爱的小狗也给了别人.华生,她的狗都被送人,这还不说明问题吗?"

  "也许是弟弟太无情了."

  "但愿如此.或者——这样吧,并非没有这种可能.我们还可以研究一下争吵之后都发生了什么,要是这场争吵存在的话.夫人不再出门,生活习惯也变了,仅仅曾和女仆乘车出外露过面,不再停车在马房去看看她曾经宠爱的马,而且很显然她经常喝啤酒.就这些吧?"

  "地穴里还有一些事."

  "那件事和这条思路无关.它们不一样,千万不要把这几件事混为一谈.和比特丽斯夫人有关的事是第一条线索,你是不是闻到点犯罪的味道?"

  "我不觉得."

  "没问题,那我们再看看第二条线索,这都和罗伯特爵士有关.他疯狂地渴望他的赛马能取得胜利.他已经被放高利贷的人逼上了绝路,随时都会破产、家产被最终拍卖,到时债主还会牵走他的赛马.他多么胆大妄为,而且又值千钧一发之际.他的收入都来自他的姐姐.他姐姐的女仆对他也非常忠实.咱们至少能肯定这几点,是吧?"

  "但还有那个地穴?"

  "对,没错,还有地穴!华生,我们可以假设——当然这个假设有一定的诽谤性,其目的是为了最后能够辩解——罗伯特爵士把他的姐姐杀害了."

  "伙计,这怎么可能!"

  "很有可能,华生.虽然罗伯特爵士身份高贵,但鹰群不一定就不会出现乌鸦.咱们可以先对这个问题进行一下研究.如果不发财,他是不可能离开这个地方的,而只有肖斯科姆王子大获全胜他才能发财.到现在他还必须守在这里,所以他一定要把受害者的尸体处理好,然后再找一个她姐姐的替身.而且女仆成了他的心腹,这又有什么不可能的呢?也许少有人去的地穴就是女尸的藏身之所,也可能趁夜被偷偷销毁在炉里了,我们已经发现了留下来的证据.你认为呢,华生?"

  "如果你说的这些可怕的前提是肯定的,那事情可能就是这样."

  "华生,我想把事实弄得更清楚些,咱们明天就作一个小试验.而今天,为了让咱们的身份不被怀疑,还是用咱们主人自己的酒来和他喝一顿,和他谈谈鳗鱼和鲤鱼,这当然能引起他的兴奋,说不定咱们还能在他嘴里得到些不错的本地新闻呢."

  第二天早上,福尔摩斯发现我们没有带来在这儿钓鳟鱼的诱饵,看来我们不用去钓鱼了.十一点钟左右我们外出散步,那条小黑狗还被破例获准和我们一起出去.

  "应该是这儿,"在我们站到一座刻有鹰头兽身徽章的高大公园门前时,福尔摩斯说道,"巴恩斯先生曾说,中午时分老夫人会乘车外出兜风,马车在开门时会把速度放慢.华生,你要在车进了大门没开起来时,叫住那个车夫问个问题.别管我,我会站在这丛冬青树后仔细观察的."

  守候了没多长时间,也许只有十五分钟,一辆黄色的敞篷四轮马车就从远处的路上驶过来了,车前是两匹漂亮而又矫捷的灰色马.福尔摩斯和小黑狗躲在树丛后,我无所事事地在马路中间站着挥舞一根手杖.这时门开了,一个看门人跑了出来.

  马车的速度渐渐放慢,我因此能细看车上的人.一个脸色红润的年轻女人坐在左边,亚麻色头发,一双眼睛不知害羞地眨着.右边则坐了一个年纪不小的驼背之人,一大圈披肩围在她的脸和肩上,看来她身体很弱.正当马车要驶上大道时我猛地举起手,车夫一下子把马勒住了,于是我走上前去打听罗伯特爵士是不是在别墅里.

  福尔摩斯趁此机会走了出来,把狗放开.这条狗兴奋地叫着,向马车冲去,立刻跳到了踏板上.可它马上就从热切的迎接变成了狂怒不已,对着上面的黑衣裙又吠又咬.

  "走开!走开!"一个嗓门很粗的人大声叫着,车夫随即打了马一下,马车驶走了,就剩我们俩还在大路上站着.

  "华生,我得到证实了,"福尔摩斯把链子套在兴奋的狗的脖子上,对我说,"狗开始把她当成了女主人,结果却看到了个陌生人.狗的鼻子不会错的."

  "那个声音是男人的!"我叫道.

  "没错!咱们的牌又多了一张,华生,不过还是不能着急."

  我的老友那天像是没什么计划了,因此我们就真的来到河沟用鱼具开始钓鱼,结果当晚我们的晚餐就多了一道鳟鱼.吃了饭,福尔摩斯的精力看起来才变得充沛一点儿.于是我们又一次像早晨一般来到前往公园大门的路上.在那儿,一个身材魁梧、皮肤黝黑的人正在等我们.他是我们在伦敦的旧相识,驯马师约翰?马森先生.

  "晚上好,先生们,"他对我们说,"你的便条我收到了,福尔摩斯先生.罗伯特爵士现在还在伦敦,但据说他今晚就会回来."

  "那个地穴离寓所能有多远?"福尔摩斯问.

  "差不多四分之一英里."

  "那我们根本不用管罗伯特."

  "福尔摩斯先生,我不能和你们一起去.只要他到家就会叫我去询问肖斯科姆王子的近况."

  "我明白,那好,到时我们自己去就行,马森先生.你先把我们送到地穴然后再离开."

  天色很黑,月亮隐去了,马森带着我们横穿牧场,直到一块漆黑的影子在我们眼前出现,等到走近,才发现这是一个古老的教堂.穿过旧日门廊的缺口我们走了进去,在一堆碎石中我们的向导踉踉跄跄地找路来到教堂的一角,那儿的一条斜斜的楼梯直通地穴.他把火柴擦着,把这阴森的地方照亮——一叠叠的棺材在破烂的粗糙石墙的残垣中发着霉味,有些棺材是用铅制成的,有些则是石制的,都在一边墙靠着高高地叠放,一直到拱门和在上方阴影中隐着的屋顶.福尔摩斯把灯笼点着,黄光颤动着照亮了这个地方.灯光被棺材上的铜牌反射回来,这些牌子都被这个古老家族的鹰头狮身的徽章装饰,它的尊严甚至一直保持在死亡门前.

  "你说你曾在这儿看到些骨头,马森先生.你能把我们带去看看然后再走吗?"

  "就是那个角落."驯马师走了过去,但当我们的灯光照亮那里时,他却呆在那里了."怎么没了?"他嘟囔道.

  "我已经想到了,"福尔摩斯笑着说道,"我想即使到现在还能从炉子里找到些骨灰和没烧完的骨头."

  "我不明白,谁要烧那些千年前的死人尸骨呢?"约翰?马森问道.

  "我们来这儿就是为了找答案,"福尔摩斯说,"也许这需要很长一段时间,还是不耽搁你的时间了.天亮前我们应该就能找到答案了."

  约翰?马森走了,福尔摩斯这时才开始认真地检查墓碑,中央的一个明显是撒克逊时代的,紧接着就是一大串诺尔曼时期雨果们和奥多们的墓碑,最后我们还发现了十八世纪威廉?丹尼斯和费勒的墓碑.找了有一个多小时,福尔摩斯才站到一具拱顶进口边上的铅制棺材前.我终于听到了他得意的叫声,他那迅速而准确的行动也显示他找到了目标.他用放大镜认真地检查那厚重的棺盖边缘.接着,他在口袋里拿出一个用来开箱子的撬棍,把它塞到棺盖缝里,撬开了貌似只有两个夹子固定着的整个棺盖.棺盖撬开时的响声十分刺耳,可就在棺盖还未完全撬开、只露出里面的一点东西时,一件十分意外的事情打断了我们.

  上面的教堂里有人在走动.听得出来,这坚定而急促的脚步声来自于一个来意明确、对这地方也很熟悉的人.一束灯光从楼梯上射了下来,接着持灯人就显现在哥特式的拱门里.这个人身材高大,举止狂暴而可怕.一个大号马灯被他提在手中,灯光把他那胡须密布的脸和一对怒气冲冲的眼睛衬托出来,他的眼光扫过地穴里的各个角落,然后狠狠地盯着我们.

  "你们是谁?"他大声怒吼着,"为什么要到我的地产上来?"看到福尔摩斯没有做声,他继续向前走了两步,举着一根随手带着的沉重手杖,说道:"有没有听见?"他大叫道,"你们到底是谁?为什么来这儿?"他乱挥着手杖.

  福尔摩斯并没有后退,而是向前迎上去.

  "罗伯特爵士,我还要问你个问题,"他突然严厉地说道,"这个人是谁?这儿究竟发生了什么?"

  他转过身来,猛地揭开后面的棺盖.马灯的光亮照射着,一具从头到脚都裹在布里的尸体露了出来.这具女尸非常可怕,向外凸出的鼻子和下巴扭到一边,没有血色、歪曲的脸上露出一双昏暗而滞固的眼睛.

  男爵突然大喊一声跌跌撞撞地退回去了,在一个石头棺材上靠着.

  "你是如何知道的?"他叫着,马上又恢复了一点之前那凶猛的常态,"你是谁?"

  "我是歇洛克?福尔摩斯,"我的伙伴说道,"或许你曾听过吧?但无论如何我和别的正直的公民有一样的职责——维护法律.我觉得你有必要对许多事情加以解释."

  罗伯特爵士仍然满是敌意地盯着我的伙伴看了一会儿,但福尔摩斯那镇定的声音和自信的态度有了效果.

  "福尔摩斯先生,我向上帝发誓,我确实没干任何坏事,"他说,"我知道这事从表面上看来对我不太有利,但我是出于无可奈何才这样做的."

  "我很希望这就是事实,但恐怕你还是不得不去警察局解释一下."

  罗伯特爵士无奈地耸耸他那壮硕的肩膀.

  "好的,既然这样,也只能如此了.你到庄园来亲自瞧瞧究竟发生了什么事也行."

  仅仅十五分钟后,我们就进入了一个房间,屋子里的玻璃罩后有一排排很亮的枪管陈列,这应该是这个老宅里的一间武器陈列室.屋子看起来十分舒适,这时罗伯特爵士稍稍离开了我们.回来时就有两个人和他一起进来了,一个我们见过,就是坐在马车中的那个面色红润的年轻女人;另一个则长有一张猥琐的老鼠脸,连举止都鬼鬼祟祟的矮个男人.这两个人的脸上都写满惊疑,看来男爵并未来得及告诉他们所发生的事情.

  "这两个,"罗伯特爵士指了指身边的两个人,"就是诺莱特夫妇.诺莱特太太的娘家姓是埃文斯,她可是我姐姐多年的心腹.我把他们都带来,就是觉得要想让你们知道实情的最好办法就是让他们告诉你,要是这世上还剩下两个能作证的人,那就是他们了."

  "罗伯特爵士,这又何必呢?你难道没想过你在干什么吗?"那个女人叫道.

  "而我,我可不愿负任何责任,"她的丈夫说.

  罗伯特爵士一脸轻蔑地看了他一眼."全部责任由我来负,"他说,"福尔摩斯先生,你还是听听这简单的真相吧.

  "你应该已经对我的事情调查很久了,要不然我们也不会在那儿见面.所以我猜你已经知道,我养了一匹黑马就是为了参加赛马大会,而我的一切都将取决于我能否取得胜利.要是我赢了,那么我将得到一切,否则——天哪,我真的无法想象."

  "你的处境我很了解,"福尔摩斯说.

  "我的姐姐比特丽斯夫人是我唯一的依靠,但谁都知道她的地产收入只能够她一个人的生活用处.我知道一旦我姐姐死去,我的那些债主就会如同一群秃鹫飞到我的地产上,把我的一切东西都拿走,包括我的马厩、我的马等一切东西.福尔摩斯先生,一个星期前我姐姐去世了."

  "而且你谁都没有通知!"

  "我真的无能为力,我的处境将是全面破产.要是我可以把这件事遮掩三个星期,那么事情还能好转.她女仆的丈夫,就是你面前的这个人,是个演员.所以我们想到——我就想到——可以让他在短时期内扮成我的姐姐.其实也就是每天坐马车在外露个面而已,因为只有她的女仆能被允许进入她的房间.这件事并不如何难办.是一直以来的水肿夺走了我姐姐的性命."

  "那要由验尸官来决定."

  "她的医生也可以证实,这个结局是由她几个月前的病症决定的."

  "可你都做了些什么呢?"

  "尸体必须要离开这儿.在她去世后的第一个夜晚她就被我和诺莱特运到老库房去了,那个库房很早之前就无人使用了.但她的小狗总跟着我们,而且不停地狂吠,因此我只能找个更偏僻的地方.我送走了狗,然后把尸体转移到教堂的地穴中.福尔摩斯先生,我并没有任何侮辱和不恭之意."

  "但你的行动在我看来仍然不可原谅,罗伯特爵士."

  男爵厌烦地摆了摆头."说着当然容易,"他说,"要是你和我的地位对调,你的看法或许就变了.没有谁愿意眼看着自己的一切希望,全盘计划都在最后时刻被毁灭而自己不全力挽救.我觉得让她暂时和她丈夫的祖先在棺材里相聚并无任何不当之处,而且那棺材的停放地至今仍是十分庄严神圣的地方.我们把一个棺材打开,把里面的东西转移走,就如你看到的一样把她安置好.而那里面的遗骸,我们怎么能让它们继续留在地穴的旁边呢?因此我和诺莱特弄走了它们,然后趁着夜色在锅炉房里把它们烧掉了.福尔摩斯先生,这就是全部的经过,虽然我不得不讲出了它,但我却仍然不知你如何迫使我做出这样的事的."

  福尔摩斯沉默了.

  "你的叙述并不完善,罗伯特爵士,"他最后说出话来,"既然你已经把全部赌注押在赛马上,那即使你的债权人把你的财产都夺走,你的前途也不会受影响啊."

  "我的财产也包括这匹马.可他们难道会关心我的马吗?他们连跑都不会给它机会.而且很不幸,我的主要债权人,就是最让我深恶痛绝的敌人——萨姆?布鲁尔,他是个浑蛋,我曾在纽马克特抽了他一次.他怎么可能会挽救我?"

  "既然如此,罗伯特爵士,"福尔摩斯一边站起来一边说道,"这件事还是要交给警察来办.我的目的是寻找事实,而且到此就结束了.而你的行为是否有违于道德或尊严,我并无权力过问.这都午夜了,华生,咱们也该回到那个简陋的住地去了."

  而今大家都知道了,相比于罗伯特爵士的行为所应得的,此案的结局要好很多.肖斯科姆王子获得了比赛的胜利,马主一下子赢了八万英镑,比赛结束前债权人也没提出任何付债要求,因此付清了债务后,罗伯特爵士还剩了足够的钱来重建自己的优裕生活.对于此事的处理,警察和验尸官也都持宽容的态度,除了仅仅在拖延死亡注册一事上遭到不太严厉的责难外,罗伯特爵士靠此事成功脱身,这样的事早就被世人遗忘,他也将度过一个体面的晚年.

  

下载APP看小说 不要钱!
(←快捷键) 上一章 返回目录 (快捷键→)

类似 《惊悚悬念袖珍馆4:临终的侦探》 的 公版经典 类小说:

游戏二维码

扫描二维码 下载畅读书城

下载APP 天天领福利

返回顶部

tokenim.vip qimao.tokenim.vip shuqi.tokenim.vip qidian.tokenim.vip 52shuku.tokenim.vip ifeng.tokenim.vip qq1.tokenim.vip zhizihuan.tokenim.vip milubook.tokenim.vip tiandizw.tokenim.vip xiang5.tokenim.vip 3gsc.tokenim.vip hanwujinian.tokenim.vip 51changdu.tokenim.vip sfacg.tokenim.vip youdubook.tokenim.vip 8kana.tokenim.vip douban.tokenim.vip ihuaben.tokenim.vip qq.tokenim.vip qdmm.tokenim.vip xxsy.tokenim.vip hongxiu.tokenim.vip xs8.tokenim.vip readnovel.tokenim.vip rongshuxia.tokenim.vip ireader.tokenim.vip hongshu.tokenim.vip zhangyue.tokenim.vip quyuewang.tokenim.vip shenqiwang.tokenim.vip pinyuew.tokenim.vip iciyuan.tokenim.vip iyoule.tokenim.vip foreader.tokenim.vip iqiyi.tokenim.vip jjwxc.tokenim.vip tadu.tokenim.vip zhulang.tokenim.vip zongheng1.tokenim.vip zongheng.tokenim.vip avapk